全站搜索
当前日期时间
新闻搜索
新闻详情
翻译理论研究的创新问题
作者:管理员    发布于:2016-07-17 11:23:17    文字:【】【】【

翻译理论研究的创新问题

透过对翻译理论研究现状和问题的考察,笔者认为问题产生的根源在于翻译理论创新的意识不够和努力不足。翻译理论的创新是翻译理论丰富、发展和完善的基本手段,也是翻译学学科建设与可持续发展的重要保障。

翻译理论的创新可以经由两种途径实现:其一为学科分化,即翻译学本学科内容的学科知识分化,形成翻译学研究分支,细化研究对象,通过对学科分支的理论及现实问题的研究促进翻译学整体的理论创新;其二为学科交叉,即翻译学与相近学科知识体系的综合,引入相近学科的理论和方法解决翻译的理论和现实问题,进而实现翻译学学科的理论创新。翻译理论固然是以翻译现象为研究对象,但翻译现象并非孤立存在,往往形成于超越翻译文本的语境之中,因而对翻译现象的理论思考也往往是在语言学、哲学、心理学、社会学、伦理学等多种相近学科的交叉中进行的。所以学科交叉是翻译理论创新的重要途径之一。

翻译理论创新的类型具体包括四种:1)结合翻译活动中新的理论或现实问题,对已有的翻译理论/学说(包括传统译论)进行创造性的重新阐释、补充、发展、完善乃至修正和颠覆。2)根据新材料或新问题的特征,基于对新材料或新问题的初步考察,提出新的理论假说,并运用科学的研究方法对假说进行验证。3)吸纳其他学科领域的理论成果,并针对翻译学研究对象的特点进行理论“调试”,使其适用于本学科学术课题/问题的理论研究。4)改革传统的研究方法,实现方法论的创新,用新的研究方法重新解释已有的翻译现象或问题、挑战既有的翻译理论,实现创新。

以上无论哪一种途径或类型的翻译理论创新,都强调问题的重要性,即翻译理论的创新应当以问题为导向,翻译理论创新从问题中来,提出问题、揭露矛盾是翻译理论创新的关键。问题的来源有两种途径:一是现实问题,即翻译实践活动过程中出现的问题;二是理论问题,即翻译理论内部的矛盾或不足而导致的问题。翻译理论创新涉及翻译(现实或理论)问题的提出、问题的求解、问题的验证等环节,这些环节始终围绕问题这一主线。有学者曾明确指出,理论创新的过程就是问题解决的过程,具体包括问题的提出(数据积累与理论准备阶段)、问题的求解(探索解决方案的试错阶段)、问题的突破(解决方案的逻辑加工与形成阶段)、解决问题成果的证明和检验(问题解决方案的验证阶段)几个重要的阶段(黄顺基,2004)。

回顾一些本土译论研究,较少有问题意识的体现,往往是就事论事,或者是资料整理,或者是“构建体系”,特别是博士论文作者和一些青年学者,急于创建各种“理论体系”,不利于学科发展和自身提高。因此,博士生的培养要特别重视问题意识的培养,博士学位论文要特别突出问题意识,在此基础上运用新的资料、新的视角、新的方法去得出新的结论,而非盲目追求“创新”,扎扎实实学会做研究,即学会发现问题、解决问题。

www.gxycfy.com节选自《翻译的定义及理论研究:现状、问题与思考》穆雷、邹兵 关东外语外贸大学

分享到:
脚注信息
南宁市言成翻译有限责任公司网站 桂ICP备12003798号
地址:广西南宁市东葛路27号银宇大厦A座第9层905号 邮编:530022 电话:0771-5712687  传真:0771-5712687 XML地图-HTML地图
QQ:64679306 / 2369229590  Email: [email protected]

桂公网安备 45010302000227号